Recherches en Histoire des Religions (en collaboration avec l’ITI HiSAAR axe 1/2)
Ces recherches sont aussi intégrées, sous le volet de la fondation des textes fondateurs ainsi que de la progréssive implantation des formes cultuelles, perspectives toutes les deux en lien, à la fois, avec le thème fédérateur du quinquennal et avec les thématiques de l’ITI HiSAAR, notamment celles de l’axe 1 déjà cité et de l’axe 2 « Alterité et identité ».
Il s’agit des recherche de K.K. Kim, qui dans le prochain contrat se concentrera sur l’étude critique de sources textuelles bouddhiques : le Lalitavistara sūtra (Sūtra du développement des jeux [du Bodhisattva ; iie-viie s.]). Ce document bouddhique est l’une des biographies majeures du Buddha Śākyamuni, fondateur du bouddhisme, et il en existe deux traductions chinoises : le Foshuo puyao jing, traduit par Dharmarakṣa en 308, et le Fangguang da zhuangyan jing, traduit par Divākara en 683. L’étude philologique et doctrinale du Lalitavistara sūtra ainsi qu’une lecture comparée de ces diverses versions permettront de mieux comprendre l’histoire de rédaction et de traduction du texte d’origine, ainsi que le développement hagiographique dans le contexte extrême-oriental. Cette recherche aboutira à la publication d’une traduction annotée du Foshuo puyao jing (308) : Le Sūtra de la lumière universelle 佛説普曜經. Biographie du Buddha Śākyamuni (titre provisoire), ainsi qu’à l’organisation de quatre journées d’étude portant sur le Lalitavistara sūtra. Ces journées d’étude seront organisées à raison d’une fois par an, dès 2023. Avec la participation des bouddhologues spécialisés, elles permettront d’entreprendre une lecture séquentielle des textes de référence, sanskrit et chinois, contenant une trentaine de chapitres respectivement, du point de vue historique, philologique et iconographique. Les résultats de ces journées d’étude feront l’objet de publication d’un ouvrage collectif : Le Lalitavistara sūtra. Synopsis textuel et iconographique (titre provisoire).